翻訳学校、修了しました
お久しぶりです、のんです。
タイトルにもある通り、無事9月に修了することが出来ました!!
2020年の4月に入校してから約1年半。
当時は
1年半も通うのか~、プロとして仕事が出来るまで遠い道のりだな~
と思っていましたが、実際はあっという間に終わってしまいました。
そして、まだまだ学びたいという欲がすごい。
今の実力で、自分の訳が世に出回るなんて恐ろしいな、と
トライアルをやっていて感じました。
という訳で、ざっくりと箇条書きで感想を述べていこうと思います。
全コース修了してみて
大事なのは英語力<日本語力
※以下全て、個人の感想となります。
翻訳に関して何も知識がなかった頃、求められるものはまず1番に英語力!と思っていましたが、いかに日本語力が大事かということに気付かされました。
それだけでも、とても大きな収穫でした。
他にも学びが多すぎて、最近は映画やドラマを見てても訳ばかりに目がいってしまって、結局どんな内容だったっけ?みたいなこともしばしば・・・笑。
ちなみに先生方曰く、大手配信会社といえど、質の悪い翻訳もあるみたいです。
写経する時は、おすすめされた配信サービスを利用するようにしています。
少しでも疑問に感じたら必ず質問する
これは私の反省点なのですが。
少しでも疑問に感じることがあれば、その場で必ず解消すること!(未来の自分への教訓)
授業が全部終わってしまうと、聞きたくてももう聞けません。(もしかしたら答えてくれるのかもしれないけど)
それをトライアルやっていて、痛感しました。
こういう場合どうするんだっけ?とだいぶ焦った~
くだらないかな?初歩的すぎるかな?と思う質問でも恥ずかしがらず聞くことが大事だと思います(私のクラスにはガシガシ質問する人がいてくれたので、ありがたかったです)。
横のつながりを大切にする
総合2から、勉強会や懇親会、お疲れ様会など自主的なオンラインでの集まりが増えました。
私のクラスは、週1回授業の前日に勉強会を開催していました!(とは言っても、私はほぼ参加してません笑)
客観的にコメントをくれるって、とても参考になりますよね。
翻訳には正解がないので、いろんな方の訳文を見れるのはとても刺激になります。
(その度に、みんな言い回しうまいな~!と感動します)
もっと都合をつけて、参加すればよかったな、と今になって後悔・・・
JVTAでは修了後も継続して勉強会が出来るよう、素材の貸し出しを行っているとの事。開催頻度などは未定ですが、修了後も顔を合わせることが出来そうなので、嬉しいです!
1年半も週1で会っていたメンバーなので、いくらオンラインとはいえ、それがいきなり無くなると結構寂しくて笑。
ありがたいことに、私のクラスメンバーは、今後も繋がりを持ちたいと言ってくださる方が多くて、私もこのご縁を大事にしたいなと思っています。
いつかオフラインで会えたらいいな~
得意なジャンルを見つける
全コース修了後、レジュメを作成するのですが、
このジャンルは任せて!と言える分野を見つけておくと、良いと思います。
私は受講中にどうしても見つけきれず、レジュメ作成も結構しんどかったです。
その分野のスペシャリストになれば、仕事も来やすいのかな?と思います。
最後に
私はJVTA一択で入校したので、他スクールのことはよく分かりませんが、この学校を選んで良かったと思っています。
熱心に教えてくれる先生に(2時間越えとかあったな~笑)、授業後も質問に答えてくれたり、課外講座も充実していて(無料のものもたくさんある)、総じて楽しかったです!
特に作品解釈の授業が楽しかったー!
1つだけ残念な点を述べるとすれば、全期オンラインだったこと。
通学だったら、もっとディベートとか出来たのかな?と思います。
ただ、オンラインならではのハプニング?もあったりして、授業中に笑いが止まらなくなったことも数回あります笑。今思い出しても面白い笑。先日のお疲れ様会でも、この話でめっちゃ盛り上がりました笑。
あと10日ほどでトライアルの合否が出ます。
絶対不合格だろうけど、ひとまずは僅かな可能性を信じて待ってみることにします笑!
そして、これからは文章力向上もかねて、定期的にBlogもUPしようと思っています。
お時間ある方ぜひ覗きにいらして下さい~!
主に本やドラマ・映画の感想レポになるかと思います。よろしくお願いします!