【翻訳学校】巣ごもりオンラインセミナー開催
こんにちは!のんです!
1/15から私の通う学校で、無料のオンラインセミナーが開かれています!
その名も
「巣ごもり応援 オンラインセミナー 17本ノック!」
私も1/27に開催された「もっと知りたい吹き替え翻訳の魅力!~『役割語』って何ですか?」に参加しました
想像していた以上の参加人数でビックリ!
講義は、時代の変化とともに、翻訳の仕方も変わりつつある
その中でどうやって訳していくべきか?というような内容でとても参考になりました!
最初に「役割語」を定義したのが金水敏さんという先生だそうです
※役割語・・・「おんなことば」「おとこことば」「老人語」「お嬢様語」など
※この本を紹介していたかはうろ覚えですが、、、(たぶん違う笑)
翻訳家ならだれでも知っている方なんでしょうか?(無知ですみません)
最近読みたい本がどんどん増えていって時間が足りない、、、(´;ω;`)
あと3つ申し込んでいるのですが
うち2つは、聞きたかったけど誰に聞いたらいいか分からない!と
思っていた内容だったのですごく楽しみ!!
ちなみに、“勝手に字幕”シリーズ、第1回目とっても面白かったです
続編はどの作品を取り上げるのか、今からワクワクが止まらない~
在宅勤務やステイホームで、普段よりも勉強できる時間が増えて
私としてはとてもうれしいんですが、皆さんはどうでしょうか?
2020年はこれといって何かを成し遂げました!みたいなのがありませんでhした
というか、そういう目標も掲げていなかったんです
でも、源さんがステイホームを利用してDTM(PCで音楽作ること)を勉強して
「折り合い」という曲を作った、とラジオで聞いて
めちゃくちゃいい時間の使い方してるな、と!
改めて尊敬すると同時に、2021年は自分も何かを成し遂げてみようって気持ちになりました!!
まだ具体的に決めてはないんですけどね、、、笑
決まったらここで宣言したいと思います笑!!
ちなみにセミナーは無料で、誰でも受講できるそうなので
興味のある方いらっしゃったらぜひ!
(翻訳の世界に来ませんか、、、笑?)